Overblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog

Vierzonitude

Le blog que personne ne lit... mais dont tout le monde parle


Deux pétitions contre le nouveau réseau de bus circulent à Vierzon et sur Internet

Publié par vierzonitude sur 13 Janvier 2016, 21:31pm

Une Vierzonnaise, Sandra Ferreira, a lancé une pétition, sur internet, "Pour le retour à un vrai service de transport". Depuis le 4 janvier 2016, un nouveau réseau de transport a été mis en place sur la ville de Vierzon et l'ensemble des quartiers. Nous, citoyens Vierzonnais demandons une audience auprès de notre maire.

PLUS RIEN NE VA !!!!

- suppressions d'arrêts ( forum ...)
- modifications de circuits
- plus de correspondances
- suppressions d horaires

Tout cela engendre d'énormes dysfonctionnements et des gènes pour l'ensemble des usagers des services de transports : personnes âgées, handicapés, non motorisés et nos jeunes collégiens, lycéens ( futurs électeurs ).

Par ailleurs, des Vierzonnais des Forges ont organisé une réunion, afin de mettre en place une pétition au sujet du nouveau réseau de bus. qui ne serait pas adapté à leurs besoin. Quelques chauffeurs du Vib' ont été invités à cette réunion, afin de répondre à leurs questions. Certains conducteurs les soutiennent dans leurs démarches.
La pétition sera accessible à tous les Vierzonnais mécontents de ce réseau. Celle-ci sera à disposition dans certaines boutiques des Forges.

Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :
Commenter cet article
C
I met my love by the gas works wall<br /> J'ai rencontré mon amour par l'usine à gaz murale<br /> Dreamed a dream by the old canal<br /> Fait un rêve par le vieux canal<br /> I kissed my girl by the factory wall<br /> J'ai embrassé ma fille par le mur de l'usine<br /> Dirty old town<br /> Dirty Old Town<br /> Dirty old town<br /> Dirty Old Town<br /> <br /> Clouds are drifting across the moon<br /> Les nuages ​​sont à la dérive sur la lune<br /> Cats are prowling on their beat<br /> Les chats rôdent sur leur rythme<br /> Spring's a girl from the streets at night<br /> C'est le printemps une fille des rues, la nuit<br /> Dirty old town<br /> Dirty Old Town<br /> Dirty old town<br /> Dirty Old Town<br /> <br /> I heard a siren from the docks<br /> J'ai entendu une sirène sur les quais<br /> Saw a train set the night on fire<br /> Vu une rame la nuit sur le feu<br /> Smelled the spring on the smoky wind<br /> Sentait le printemps dans le vent fumé<br /> Dirty old town<br /> Dirty Old Town<br /> Dirty old town<br /> Dirty Old Town<br /> <br /> I'm going to make me a good sharp axe<br /> Je vais me faire une bonne hache forte<br /> Shining steel tempered in the fire<br /> Acier brillant trempé dans l'incendie<br /> I'll chop you down like an old dead tree<br /> Je vais vous abattre comme un vieil arbre mort<br /> Dirty old town<br /> Dirty Old Town<br /> Dirty old town<br /> Dirty Old Town<br /> <br /> I met my love by the gas works wall<br /> J'ai rencontré mon amour par l'usine à gaz murale<br /> Dreamed a dream by the old canal<br /> Fait un rêve par le vieux canal<br /> I kissed my girl by the factory wall<br /> J'ai embrassé ma fille par le mur de l'usine<br /> Dirty old town<br /> Dirty Old Town<br /> Dirty old town<br /> Dirty Old Town<br /> Dirty old town<br /> Dirty Old Town<br /> Dirty old town<br /> Dirty Old Town<br /> The pogues
Répondre

Archives

Articles récents